-
1 корчить
1) безл. перев. личн. формами от гл. se tordre2) ( прикидываться кем-либо) разг. affecter vt; faire vtкорчить из себя( важную персону) — affecter de grands airs•• -
2 faire la sainte nitouche
Ce n'était pas la peine que la Pierette fasse la sainte nitouche pendant des années pour finir par se mettre avec macaroni. (R. Valland, Beau Masque.) — Стоило Пьеретте столько лет корчить из себя недотрогу, чтобы в конце концов связаться с итальяшкой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la sainte nitouche
-
3 faire la bégueule
корчить из себя скромницу, недотрогуEh bien! voyez comme vous avez eu tort de faire la bégueule! car les trois cents mille francs que vous avez noblement refusés sont dans l'escarcelle d'une autre. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Видите, как напрасно вы тогда ломались. Ведь те триста тысяч франков, которые вы так гордо отвергли тогда, теперь уже в мошне у другой.
Перевод: с французского на русский
с русского на французский- С русского на:
- Французский
- С французского на:
- Русский